结婚后还有人喜欢:竟然有只能看,不能读的文章!《施氏吃狮子的故事》

来源:百度文库 编辑:宝宝故事网 时间:2019/08/18 23:52:15
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。 背景:话说 50 年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦。语言学大师赵元任老先生大不以为然,戏写一文施氏食狮史。全文共 92 字,每字的普通话发音都是 shi 。这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品时,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。赵元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。 
    据称,本文为汉语中最难读的一篇,如要尝试,请先备清水一杯、小棍一把,以免舌齿受伤。
白话文译文: 
《施氏吃狮子的故事》 
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。 
他常常去 市场 看狮子。 
十点钟,刚好有十只狮子到了市场。 
那时候,刚好施氏也到了市场。 
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。 
他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。 
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。 
石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。 
吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。 
试试解释这件事吧。